SEO dla międzynarodowych marek: nakazy i zakazy

  • 11 października 2018
 

Budowanie spójnego wizerunku marki na różnych kontynentach i w różnych językach nie jest łatwym zadaniem. Proces tłumaczenia strony jest czasochłonny i wymaga dużych nakładów finansowych. Aby pomóc Ci w internacjonalizacji Twojej strony, zebraliśmy nakazy i zakazy, które są ważne przy indeksowaniu witryny w wyszukiwarce.

Prowadź badania słów kluczowych w konkretnych językach

Bezpośrednie tłumaczenie słów kluczowych niekoniecznie może przynieść spodziewane rezultaty. Zamiast tego, warto skorzystać z opcji planowania słów kluczowych Google. Otrzymasz synonimy słów kluczowych, które najlepiej będą pasowały w danym kontekście.

Nie korzystaj z automatycznego tłumaczenia

Automatyczne tłumaczenie, co prawda, jest wygodne, ale nie jest niezawodne. W niektórych przypadkach Google blokuje automatycznie tłumaczone strony internetowe, ponieważ wyglądają one jak spam.

Używaj różnych adresów URL dla różnych języków

Aby Google mogło zaindeksować różne wersje językowe Twojej strony internetowej, upewnić się, że każdy z wariantów ma inny adres URL. Ponieważ roboty Google są zwykle zlokalizowane w Stanach Zjednoczonych, zazwyczaj będą miały dostęp tylko do amerykańskiej wersji zawartości, co oznacza, że ​​alternatywna treść językowa nie zostanie zaindeksowana.

W celu wygenerowania międzynarodowych adresów URL, warto skorzystać z Shopify Plus lub Polylang dla WordPress.

Nie należy polegać na atrybucie „lang” ani na adresie URL

Firma Google nie korzysta z atrybutu „lang”, adresu URL czy innych kodów dla określenia języka strony. Język jest określany wyłącznie językiem samej treści. Dlatego twórca musi zadbać, aby główna treść, nawigacja i treść uzupełniająca były w tym samym języku. Należy także unikać mieszania języków na stronie. Główny język strony powinien dominować nad publikowanymi tam treściami w języku alternatywnym.

Używaj „hreflang” do internacjonalizacji

Wiele osób zastanawia się, jak zasygnalizować wyszukiwarce, że dwie strony prezentują alternatywne wersje językowej tej samej treści. Do tego właśnie wykorzystuje się „hreflang”, który podpowie wyszukiwarkom, że dwie lub więcej stron jest ze sobą powiązanych.

Udostępniaj możliwość przełączania języków

Na głównej stronie internetowej, warto umieścić moduł do przełączania języków. Zwykle opcja ta umieszczana jest w prawym górnym rogu. Zapewni to użytkownikom łatwy dostęp do treści w ich ojczystym języku.